<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <channel>
    <title>Gerrit Komrij on Paper-cloud - Gerbert&#39;s archive of writings</title>
    <link>http://www.paper-cloud.net/archive/tags/gerrit-komrij/</link>
    <description>Recent content in Gerrit Komrij on Paper-cloud - Gerbert&#39;s archive of writings</description>
    <generator>Hugo -- gohugo.io</generator>
    <language>en</language>
    <copyright>Gerbert Verheij</copyright>
    <lastBuildDate>Fri, 21 Jun 2013 00:00:00 +0000</lastBuildDate>
    
	<atom:link href="http://www.paper-cloud.net/archive/tags/gerrit-komrij/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
    
    
    <item>
      <title>Gerrit Komrij: Uma tradução</title>
      <link>http://www.paper-cloud.net/archive/post/2013-gerrit-komrij-traducao/</link>
      <pubDate>Fri, 21 Jun 2013 00:00:00 +0000</pubDate>
      
      <guid>http://www.paper-cloud.net/archive/post/2013-gerrit-komrij-traducao/</guid>
      <description>Tradução de um fragmento deste escritor holandês, com nota biográfica final, sob pseudonímio de Frederico Luppe. Originalmente publicado na revista Paraquedas.
Com alguma frequência se ouve o ditado de que a realidade imita a arte. Lá está mais um pedante, penso logo. O pedante surpreende-se ao ver, em frente dos seus olhos, na normalíssima normalidade, uma qualquer fantasia que só conhecia de um romance ou de um quadro. Uma fantasia de preferência algo bizarra ou doentia, que para o pedante mais valia ter ficado na cabeça do artista.</description>
    </item>
    
  </channel>
</rss>